27 dic 2011

LA CARCOMA

El diario de Bilbao publicó de la mano de Olmo un articulo (Oultlet) relacionado con el idioma castellano y las patadas que le damos cada día al hablarlo. Un llamamiento, un toque de atención a la sociedad en general y a algunos descerebrados en particular que utilizan los anglicismos a todas horas.
Lo que escribe no es más que una pincelada, un iceberg de lo que en realidad está pasando. Los medios de comunicación y algunos periodistas tendrían que hacer examen de conciencia de como hablan.

No acabo de entender esa afición que ha entrado de pronto en la mente de tantos españoles por utilizar el idioma inglés en vez de nuestra rica lengua castellana. En los últimos días, por ejemplo, con el vocablo 'outlet', que en inglés significa mercado o mercadillo. Proliferan los locales con identificadores de outlet' en sus escaparates, alusivos a distintos géneros.

¿Quién iba a 'pensar que la gilipollez de aquel locutor que hace ya muchos años tuvo la ocurrencia de utilizar el vocablo inglés 'esponsor' en vez del castellano 'patrocinador' iba a tener estas consecuencias?
Pero, como estas tonterías son
más contagiosas que la gripe y a los tontos les gusta más la eufonía inglesa, detrás del esponsor llegó una interminable retahíla de anglicismos. Últimamente he escuchado a los inflagaitas de la televisión llamar a los famosos 'celebritys', a la moda 'fashion', al aspecto 'look' y a los horarios estelares de la televisión (es decir, las horas de más audiencia) 'prime time'.

Pero, sin duda, el anglicismo soplagaitas más famoso es el de 'glamour', que sale ya hasta en los sobres de sopicaldo porque en algunos medios colocan el dichoso adjetivo a todo lo que se les pone por delante, desde un desfile de modas hasta las fiestas de Bilbao.

Y no digamos nada de los informadores deportivos. También aquí ha entrado la carcoma gramatical de los anglicismos. Así, vemos que a las eliminatorias ahora las llaman 'play off' y a las finales que se juegan entre cuatro equipos, en vez de final a cuatro, le dicen 'final four', pronunciandolo pomposamente 'fainal fin'.

Pero hay aquí una expresión que yo quería comentar aparte, y que se refiere al tenis. Anualmente se juega un campeonato entre equipos nacionales en donde se disputa la popular 'ensaladera', es decir, la Copa Davis. ¿Se han fijado ustedes que todo el mundo la llama 'Copa Deivis'? Es decir, pronunciando la primera palabra en castellano y la segunda en inglés. El que entienda todo esto, incluidos los sesudos varones de la RAE, que levante el dedo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario